检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:焦丹
机构地区:[1]首都师范大学
出 处:《中国翻译》2024年第5期164-168,共5页Chinese Translators Journal
摘 要:中国粮食文化是中国优秀传统文化的组成部分,粮食文化外译是中国古代与现代粮食思想文化对外译介的必由路径。目前,国内有关粮食科技类型文本的外译语料颇丰,而有关粮食文化的外译成果尚有阙如。中国粮食文化蕴寓于中国古代典籍与诗歌当中,以其富厚的文字表现形式映现中国粮食文化底蕴与价值涵蕴,运用于现代中国粮食思想文化的对外话语叙事。本文基于粮食文化英译实践译例,剖析中国古代典籍与诗歌中的粮食文化英译原则与方法,旨在对中国粮食文化以及其他多样文化形态的外译有所参鉴。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7