检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:韩秋明[1] HAN Qiuming(Chinese Academy of Science and Technology for Development,Beijing 100038)
机构地区:[1]中国科学技术发展战略研究院,北京100038
出 处:《全球科技经济瞭望》2024年第7期10-18,共9页Global Science,Technology and Economy Outlook
摘 要:未来产业是大国之间角力和竞争的焦点。美国不断加强量子信息科技、人工智能、先进制造、下一代通信网络和生物技术等前沿科技和未来产业发展,不同产业间的主要共性举措主要有:强化政策引导,系统研发布局;部门各司其职,相互协调推进;注重平台建设,产学研紧密融合;加强人才培养,建设多层梯队;推动国际合作,提升产业韧性等,产生了较好效果。中国可从中吸取经验,通过统筹协调、完善生态、搭建平台、培育人才和国际合作等方面持续推动未来产业发展壮大,加快培育和发展新质生产力。Future industries are the focus of future competition among major powers.The United States continues to strengthen the development of cutting-edge technologies and future industries such as quantum information science and technology,artificial intelligence,advanced manufacturing,next-generation communication networks and biotechnology.The main common measures among different industries are:strengthening policy guidance and systematic research and development layout;each department performing its duties and coordinating with each other;focusing on platform construction and close integration of industry,academia and research;strengthening talent training and building a multi-level echelon;promoting international cooperation and enhancing industry resilience,etc.,which have produced good results.China can learn from these experiences and continue to promote the development and growth of future industries through overall coordination,improving the ecology,building platforms,cultivating talents,and international cooperation,and accelerate the cultivation and development of the new quality productivity.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49