检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:蓝庆新[1] 张心平 LAN Qing-xin;ZHANG Xin-ping(Center for BRICS Studies,University of International Business and Economics,Beijing 100029,China;International Business Strategy Institute,University of International Business and Economics,Beijing 100029,China)
机构地区:[1]对外经济贸易大学金砖国家研究中心,北京100029 [2]对外经济贸易大学国际商务战略研究院,北京100029
出 处:《北京交通大学学报(社会科学版)》2024年第3期35-49,共15页Journal of Beijing Jiaotong University(Social Sciences Edition)
摘 要:全球气候变暖优化了北极航道的开发条件,在国际局势动荡导致全球贸易不确定性上升的背景下,中俄共建“冰上丝绸之路”,以北极航道为主要发展对象开发国际航运新通道,将成为中国对外贸易高质量发展的新路径。目前,北极航道在港口、船舶、货运、航运制度等方面初具规模,且中俄已在北极航道国际运输合作中打下了坚实基础,中国正面临打通对外经贸往来新通道的重要机遇,但也面临着国际航运业市场低迷、北极航道航行成本波动性较大、俄罗斯北极地区投资环境不佳、北极地区生态环境保护急迫、北极治理制度不完善等多重挑战。为此,中国应积极参与北极航道基础设施建设、建立针对性投资风险管理制度、参与北极生态环境治理工程、推动搭建更合理的北极治理机制,以提高北极开发质量和效率,并巩固中国在北极开发中的地位。With global warming optimizing the development conditions of the Arctic shipping route,and against the backdrop of increased uncertainty in global trade due to the turbulence of the international situation,China and Russia are jointly building the“Polar Silk Road”and developing a new international shipping channel with the Arctic shipping route,which will be a new path for China to break the economic blockade.At present,the Arctic shipping route has begun to take shape in terms of ports,ships,cargo transport,shipping system,etc.China and Russia have laid a solid foundation for international transport cooperation in the Arctic shipping route.While China is encountering significant opportunities to open up a new channel for foreign economic and trade exchanges,it also faces multiple challenges such as downturn in the international shipping market,large fluctuation in the cost of Arctic shipping route voyage,poor investment environment in the Russian Arctic region,urgent ecological environment protection in the Arctic,and inadequate Arctic governance system.Therefore,China should actively participate in the construction of Arctic shipping route infrastructure,establish a targeted investment risk management system,participate in Arctic ecological and environmental management projects,and promote the establishment of a sounder Arctic governance mechanism,with a view to improving quality and efficiency of Arctic development and strengthening China’s role in the Arctic development process.
分 类 号:U61[交通运输工程—船舶及航道工程] F551[交通运输工程—船舶与海洋工程]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.116.20.44