跨文化传播视域下传统戏曲文学民族化与世界化刍议  

A Discussion on the nationalization and globalization of Chinese traditional opera literature from the perspective of cross-cultural communication

在线阅读下载全文

作  者:汪一兰 Wang Yilan

机构地区:[1]北京外国语大学国际新闻与传播学院

出  处:《中华优秀传统文化研究》2023年第1期149-160,共12页

摘  要:本文从歌德的“世界文学”概念引入中国传统戏曲文学民族化与世界化的命题,分析传统戏曲文学的过去、现在和未来走向。戏曲在海外传播过程中,不应只重视舞台艺术的传播而忽视戏曲文学的传播。文章通过三个典型剧种的经典文学作品即元杂剧《赵氏孤儿》、昆曲《牡丹亭》、京剧《打渔杀家》的海外传播实例,分析戏曲文学作品进行海外传播时的变容与中西美学欣赏之共性,分层面阐释中国传统戏曲文学纳入“世界文学”范围之中的困难与原因。以众多案例说明戏曲文学即便天然带有封建传统思想基因,也是可以与世界文学平等对话、可以做到跨文化传播交流,被世界所接受。最后论述戏曲文学的民族特殊性,回到歌德关于“世界文学”所提出的一个相对复杂的历史阐释空间。谈论戏曲文学世界化,意欲打开另外一个维度,“世界”赋予世界文学复杂甚至矛盾的面貌,而在日后“世界文学”不断被“世界”所捕获、利用和改造的过程中,各种不同面相还会一再地呈现出来,成为世界文学理论研究中的聚集之地,而中国独有的戏曲文学不应远离世界,这样一种文学形式需要平等的对话与传播,并且被接受。

关 键 词:民族化 世界文学 戏曲文学 歌德 文化传播 

分 类 号:I20[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象