检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘明波 何新叶[1] 杨晓红 王增武[1] LIU Mingbo;HE Xinye;YANG Xiaohong;WANG Zengwu(National Center for Cardiovascular Diseases,Fuwai Hospital,Chinese Academy of Medical Sciences,Beijing,100037,China)
机构地区:[1]国家心血管病中心、中国医学科学院阜外医院,北京100037
出 处:《临床心血管病杂志》2024年第8期599-616,共18页Journal of Clinical Cardiology
摘 要:中国心血管病(CVD)患病率处于持续上升阶段。推算CVD现患人数3.3亿,其中脑卒中1300万,冠心病(CHD)1139万,心力衰竭(HF)890万,肺源性心脏病500万,心房颤动487万,风湿性心脏病250万,先天性心脏病200万,外周动脉疾病(PAD)4530万,高血压2.45亿。2021年中国心脑血管疾病患者出院总人次数为2764.98万,占同期出院总人次数(包括所有住院病种)的15.36%,其中CVD 1487.23万人次,占8.26%,脑血管病1277.75万人次,占7.10%。CVD给居民和社会带来的经济负担仍在加重,CVD防治的拐点尚未到来。The prevalence of cardiovascular disease(CVD)in China is on the rise.It is estimated that there are 330 million people with CVD,including 13 million cases of stroke,11.39 million cases of coronary heart disease(CHD),8.9 million cases of heart failure(HF),5 million cases of pulmonary heart disease,4.87 million atrial fibrillation,2.5 million cases of rheumatic heart disease,2 million cases of congenital heart disease,45.3 million cases of peripheral arterial disease(PAD),and 245 million cases of hypertension.In 2021,the total number of discharges of patients with cardiovascular and cerebrovascular diseases in China was 27649800,accounting for 15.36%of the total number of discharges(including all inpatient diseases)in the same period,including 14872300 CVDs,accounting for 8.26%,and 12777500 cerebrovascular diseases,accounting for 7.10%.The economic burden of CVD on residents and society still increases,and the inflection point of CVD prevention and treatment has not yet arrived.
关 键 词:心血管疾病 流行病学 疾病负担 危险因素 患病率 死亡率 康复 基础研究 器械研发 费用
分 类 号:R541[医药卫生—心血管疾病]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249