检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《创新世界周刊》2024年第8期22-39,共18页Innovation World Weekly
摘 要:根据联合国定义,当一个国家或地区60岁及以上人口占总人口比重超过10%,或65岁及以上人口占比超过7%,通常认为这个国家进入老龄化。国家统计局年初发布的数据显示,我国60岁及以上人口目前已达2.97亿,占全国总人口的21.1%;到2035年将突破4亿,占比超过30%。这意味着,我国已正式迈入中度老龄化社会,并将很快成为世界上老年人口规模最大的国家。Data released by the National Bureau of Statistics at the beginning of the year showed that China's population aged 60 and above has reached 297 million,accounting for 21.1%of the total population;by 2035,it will exceed 400 million,accounting for more than 30%.This means that China has officially entered a moderately aging society and will soon become the country with the largest elderly population in the world.Against this backdrop,the whole society's support system and resource allocation capabilities,especially the social security system,medical service network and elderly care facilities willface unprecedented tests.What to depend on when we are old?And how can we grow old with dignity and quality?
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49