检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:汪文璟 WANG Wenjing(International Law Institute,Wuhan University,Wuhan 430072,China)
出 处:《安徽开放大学学报》2024年第2期29-35,共7页Journal of Anhui Open University
摘 要:《新加坡调解公约》的通过为国际商事和解协议的跨境执行搭建了法律框架,也意味着限制调解成为国际商事争端主要解决方式的障碍得以消除。实践中,国际商事和解协议的执行涉及确定执行管辖权、明确执行条件和规范执行程序等诸多问题,通过分析《公约》制定过程中的立法动因并借鉴国际商事仲裁的相关做法可以使相关问题一一明晰。同时,为了使《公约》在中国真正“落地”,我国应借加入《公约》之契机,加快商事调解立法进程,设立专门机构审查和解协议内容,推动个人调解机制的发展,并加强对虚假调解问题的规制,以期优化国内营商环境、维护商事主体利益,促进我国商事调解事业发展。The introduction of the Singapore Convention on Mediation has established a legal framework for the cross-border enforcement of international commercial settlement agreements,implying that the factors limiting mediation as a major method of resolving international commercial disputes have been eliminated.In practice,the enforcement of international commercial settlement agreements involves many issues,such as determining the jurisdiction of enforcement,clarifying enforcement conditions,and standardizing enforcement procedures.These issues can be clarified through analyzing the legislative motives during the convention drafting process and drawing on related international commercial arbitration practices.At the same time,in order to make the convention effectively implemented in China,the country should seize the opportunity of joining the convention to accelerate the legislative process of commercial mediation,establish specialized institutions to review the content of settlement agreements,promote the development of individual mediation mechanisms,and strengthen the regulation of fraudulent mediation,with the aim of optimizing the domestic business environment,protecting the interests of commercial entities,and promoting the development of China’s commercial mediation industry.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15