检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈浩博 王韬军 陈景文 田永淳 林佳聪 吴雪挺[2] CHEN Haobo;WANG Taojun;CHEN Jingwen;TIAN Yongchun;LIN Jiacong;WU Xueting(Graduate School,Guangxi University of Chinese Medicine,Nanning 530200,China;Department of TraumaⅡ,Guilin Municipal Hospital of Traditional Chinese Medicine,Guilin 541002,China)
机构地区:[1]广西中医药大学研究生院,南宁530200 [2]桂林市中医医院创伤二科,广西桂林541002
出 处:《医学综述》2024年第22期2775-2779,共5页Medical Recapitulate
摘 要:术后疲劳综合征(POFS)是老年髋部骨折术后常见的一种并发症。目前,对于POFS的治疗,现代医学常以单一数据作为衡量健康的标准,以药物作为其治疗的主要手段,却忽视了患者的个体差异,进而引发一系列并发症。而中医在治疗POFS方面具独特优势,能通过辨证论治开展个体化治疗,整体调节患者术后疲劳状态,其治疗方式包括中药汤剂、中成药、针灸、推拿、拔罐等。由于POFS的影响因素较多,将中医与现代医学联合治疗能有效提高POFS的疗效。在未来的研究中,应当着重于运用现代技术和方法明确中医治疗的现代科学机制和提高中医中药治疗POFS的靶向性。Postoperative fatigue syndrome(POFS)is a common complication after hip fracture surgery in the elderly.Currently,modern medicine often uses single data as the standard for measuring health and drugs as the main treatment for POFS,neglecting individual differences among the patients,which can lead to a series of complications.Traditional Chinese medicine(TCM)has unique advantages in the treatment of POFS.It can carry out individualized treatment through syndrome differentiation and treatment,and regulate the postoperative fatigue status of the patients as a whole.Its treatment methods include herbal decoction,traditional Chinese patent medicines and simple preparations,acupuncture and moxibustion,massage,cupping,etc.Due to the multiple influencing factors of POFS,combining TCM with modern medicine can effectively improve the efficacy of POFS treatment.In future research,emphasis should be placed on using modern technologies and methods to clarify the modern scientific mechanisms of TCM treatment and to enhance the targeting of TCM in treating POFS.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.149.30