检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:XIA Xiao-yu
机构地区:[1]University of Shanghai for Science and Technology,Shanghai,China
出 处:《Journal of Literature and Art Studies》2024年第10期861-866,共6页文学与艺术研究(英文版)
摘 要:As a key part of the manufacturing industry,the rubber and plastic industry is widely used in a variety of fields such as automotive manufacturing,construction materials,and electronics.With technological innovation,global economic growth and infrastructure construction driving the demand for rubber and plastic materials,rubber and plastic materials play an important role in various fields,and accurate translation of the industry’s terminology is also crucial for international communication.The purpose of this paper is to explore in depth the lexical features of rubber and plastic industry terminology,including strong specialization,specialization of common vocabulary,and diversity of word formation.In view of these lexical features,relevant Chinese translation strategies are discussed to ensure the accuracy,specialization and comprehensibility of the translation of rubber and plastic industry terms.
关 键 词:rubber and plastic industry terms lexical feature translation strategy
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38