关公故里文化旅游景区语言景观调查与提升研究  

An Investigation of Language Landscape in Guangong's Hometown Cultural Tourism Attractions

在线阅读下载全文

作  者:祁文锦[1] QI Wenjin

机构地区:[1]运城学院外语系,山西运城044000

出  处:《运城学院学报》2024年第5期22-28,共7页Journal of Yuncheng University

基  金:山西省回国留学人员科研资助项目(2023-168);山西省高等学校教学改革创新项目(J20241278);运城学院河东文化研究项目(HD-202401)。

摘  要:对运城市关公故里文化旅游景区的语言景观调查发现,景区内超过47%的语言标牌仅使用了中文,超过52%的语言标牌都使用了两种或两种以上的语言文字。在景区标牌的五种语言中,中文发挥信息功能,属于“优先语码”,而英文、韩文、法文和日文主要发挥着象征性功能,属于“边缘化语码”,以突显景区语言景观的多样性,塑造国际化形象。研究还发现,自上而下标牌高达91%,而自下而上标牌仅占不到9%。这两类语言景观的差异主要体现在语言种类和设计制作两方面。此外,景区语言景观建设存在着一系列问题。因此,本文建议景区管委会应组织各方人员对已有语言景观进行调查整改,规范化景区语言景观。

关 键 词:关公 文化旅游 语言景观 多语现象 

分 类 号:H102[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象