检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张建伟[1] 姚艳玲[2] ZHANG Jianwei;YAO Yanling
机构地区:[1]大连外国语大学东北亚研究中心/日本语学院,辽宁大连116044 [2]大连外国语大学日本语学院/语言学研究基地/国家语委科研机构中国东北亚语言研究中心,辽宁大连116044
出 处:《东北亚外语研究》2024年第4期5-20,共16页Foreign Language Research in Northeast Asia
基 金:2023年度辽宁省社会科学规划基金重点建设学科项目(重大项目)“文化交流互鉴理念的东北亚国家话语传播与国际中文教育研究”(L23ZD031);教育部中外语言交流合作中心2021年国际中文教育基地项目;2021年度大连外国语大学科研基金项目“新时代中国外交话语在日本主流媒体传播情况调查研究”(2021XJYB03)的阶段性成果。
摘 要:本文基于批评话语分析与传播学议程设置理论,运用文本挖掘等数字人文方法考察了中国特色外交话语关键词在日本四家主流报纸上的传播情况,分析了日媒报道中的议程设置及其动因。研究发现,日媒对中国特色外交话语关键词的报道呈现片面性以及媒体之间报道篇数的不均衡性。“一带一路”等与经济相关的外交话语是传播热点并且热度持续时间长,而“新型国际关系”“中国特色大国外交”等关键词的报道篇数极少。这种倾向反映出日媒对中国特色外交话语的传播受经济需求驱动,同时具有刻意淡化我国外交理念、价值观等主题的倾向。Based on critical discourse analysis and agenda setting theory of Communication Science,this study uses digital humanities methods such as text mining to investigate the dissemination of diplomatic discourse keywords with Chinese characteristics in four mainstream Japanese newspapers,and analyzes the agenda-setting and its motivation in Japanese media coverage.It is found that Japanese media’s coverage of the key words of diplomatic discourse with Chinese characteristics is one-sided,and the number of reports among the media is uneven.Economic-related diplomatic discourse such as“the Belt and Road Initiative”is a hot topic and lasts for a long time,while keywords such as“a new form of international relations”and“major-country diplomacy with Chinese features”are reported in very few articles.This tendency reflects that the Japanese media’s dissemination of diplomatic discourse with Chinese characteristics is driven by economic needs,at the same time has a tendency to deliberately downplay themes such as China’s diplomatic philosophy and values.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15