检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:叶尔帕娜·阿不都艾尼 Yelpana Abuduani(Tianjin Foreign Studies University,Tianjin 300204)
机构地区:[1]天津外国语大学,天津300204
出 处:《语言文字教学与研究》2024年第4期56-58,共3页Language Teaching and Research
摘 要:近年来,随着中国在世界舞台上的日益崛起,我国各级地方政府都在各自的门户网站上开设了外语界面以适应不断增长的对外宣传和交流需要。2023年9月,北京市人民政府决定于其门户网站开设意大利语界面。该界面的翻译文本涵盖外国人在华生活衣食住行等各个方面,且包含诸多具有中国特色的词句。本研究以北京市人民政府网站意大利语界面的翻译文本作为语料,以国家翻译实践作为切入角度,从词汇和语句两个层面选取实例深入分析。In recent years,with China's increasing rise on the world stage,local governments at all levels have opened foreign language inter⁃faces on their respective portal websites to meet the growing needs of external publicity and communication.In September 2023,the Beijing Municipal People's Government decided to establish an Italian language interface on its portal website.The translated text of this interface covers all aspects of foreigners'life in China,including food,clothing,housing and transportation,and contains many words and sentences with Chinese characteristics.This study uses the translated text of the Italian interface of the Beijing Municipal People's Government web⁃site as the corpus,and takes the national translation practice as the starting point to select examples for in-depth analysis from the perspec⁃tives of vocabulary and sentence structure.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.40