检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]大连外国语大学汉学院,辽宁大连116044 [2]北京语言大学国际中文教育研究院,北京100083 [3]北京语言大学华文教育研究院,北京100083
出 处:《河南大学学报(社会科学版)》2024年第6期108-114,155,共8页Journal of Henan University(Social Sciences)
基 金:国家社会科学基金重大项目“中国与世界主要国家的国家语言能力比较研究”(19ZDA299)阶段性成果。
摘 要:高质量发展是新时代国际中文教育转型发展的重要方向,是一种以发展为第一要务,以解决问题、满足需求为导向,以提升效益和效率为主要衡量标准的综合发展。新发展阶段,国际中文教育要以提升效益和效率为目标,以解决突出问题、满足多样化需求为重点。我国作为中文母语国,应责无旁贷引领国际中文教育高质量发展,提高服务质量。在推动国际中文教育高质量发展的进程中,应坚持发展先行,注重质量与规模协调发展、集成创新发展、规范发展、学业事业产业一体发展,以更好地满足全球中文学习者多样化需求,积极践行构建人类命运共同体的使命。High-quality development serves as a fundamental priority for the transformation and advancement of international Chinese language education in the new era.It embodies a comprehensive approach that prioritizes development,guided by problem-solving and needs-meeting,with efficiency and benefit enhancement as the key measurement criteria.In this new development stage,international Chinese language education should strive to elevate both effectiveness and efficiency,with a focus on tackling salient issues and catering to diverse,current needs.As the mother tongue country of Chinese,China has an unshirkable responsibility to spearhead the high-quality development of international Chinese language education and enhance service quality.To propel this high-quality development,we must adhere to the principle of prioritizing development.It is imperative to emphasize the balanced growth of both quality and scale,integrate innovative development strategies,establish standardized practices,and foster the holistic development encompassing academic,professional,and industrial aspects.By doing so,we can better serve the diverse Chinese language needs of global learners and actively contribute to the mission of building a global community with a shared future.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.90