“东方未来的诗人”:浮士德与郭沫若早期新诗的抒情政治  被引量:1

"The Poet of the Orient in the Future":Faust and the Lyric Politics of Guo Moruo's Early New Poetry

在线阅读下载全文

作  者:宋夜雨 Song Yeyu

机构地区:[1]山东大学文学院

出  处:《文学评论》2024年第6期100-108,共9页Literary Review

摘  要:郭沫若“女神”时期诗的爆发与他对《浮士德》的密集翻译存在深刻的关联。郭沫若的“浮士德”翻译缘起于“世界史”背景下以“世界苦”为表征的抒情动力学,而郭沫若的“浮士德”翻译不仅回应了歌德的“精神现象学”,更在资本主义文化全球再生产的视野下建立起了19世纪欧洲与近代东亚的历史亲和力。借助《风光明媚的地方》的翻译,郭沫若从《浮士德》中提炼出以泛神论为基础的“转徙”的诗学,由此开启了一系列以古代史和古典神话为主题的诗剧写作。在此基础上,郭沫若借助《舞台上的序曲》的翻译改造了歌德“民族诗人”的抒情主体机制,以歌德抒情的历史局限为批判起点,郭沫若实现了由“民族诗人”到“Proletarian Poet”,再到“东方未来的诗人”的主体跨越。

关 键 词:浮士德 郭沫若 “东方未来的诗人” 抒情政治 

分 类 号:I207.25[文学—中国文学] H059[语言文字—语言学] I046

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象