扶霞,写一本冒着"锅气"的书  

在线阅读下载全文

作  者:高塬 

机构地区:[1]不详

出  处:《环球人物》2024年第10期97-97,共1页Global People

摘  要:扶霞·邓洛普,一个英国人,1992年第一次来中国,后来陷入中式传统美食的汪洋大海,难以自拔。她会吃、会做、还会写,被誉为"最懂中餐的西方人"。"我的英文名字叫Fuchsia,是一种灯笼花。中文老师音译之后取了'扶霞'两个字,刚好晚霞的颜色和灯笼花的颜色一样。"扶霞说。2024年5月,她的新书《君幸食》冒着"锅气"又和中国读者见面了。"君幸食"一词来源于长沙马王堆一号汉墓出土的狸龟纹漆盘,食盘内,云纹间隙处写着"君幸食",劝君进食、吃好喝好的意思。

关 键 词:英文名字 灯笼花 长沙马王堆一号汉墓 难以自拔 漆盘 邓洛普 

分 类 号:K87[历史地理—考古学及博物馆学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象