检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:甘露[1] GAN Lu
出 处:《民俗研究》2024年第6期109-117,155,156,共11页Folklore Studies
摘 要:英美民间文学学科发展至今,已有了相对成熟的理论研究及实践成果,是国际民间文学的重要阵地。借鉴英美民间文学的相关成果,对推进我国民间文学学科发展具有积极意义。19世纪以来,英美民间文学古为今用,其采录工作不仅夯实了文本基础,也推动了以动画电影和主题乐园为核心的产业化发展。20世纪中叶以来,英美民间文学在后现代语境之下重组,新文类都市传说产生,新神话主义、童话文艺复兴等反主流文化出现。中国民间文学学科发展应以此为鉴,取其精华去其糟粕,积极树立学科自信,注重学术与文艺双向发力,致力于打破文化壁垒,着力于固本辟新。The British and American folk literature,having accumulated relatively mature theoretical and practical results,has been the most important constituent part of international folk literature.Learning from the achievements of British and American folk literature is of positive significance to the development the Chinese folk literature.Since the 19th century,the collection of British and American folk literature has not only consolidated the foundations of the text,but has also promoted the industrial development of animated films and theme parks as well.Since the middle of the 20th century,British and American folk literature has been reorganized and regenerated,a new genre of literature—urban legend,has been produced,upsurges of folk culture—fairy tale renaissance and neo-mythicism,has emerged.Chinese folk literature should take this as a reference,to actively establish disciplinary confidence of folk literature,to make bidirectional effort both in academics and literature,to strive to break cultural barriers,and to innovatively inherit the essence of traditional culture.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.13