检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:木其尔 Muchir(School of Ethnic Minority Languages and Literatures,Minzu University of China,100081)
机构地区:[1]中央民族大学中国少数民族语言文学学院,100081
出 处:《中国蒙古学(蒙文)》2024年第5期160-166,217,共8页CHINA MONGOLIAN STUDIES
基 金:国家社会科学基金冷门绝学研究专项-中央民族大学中华民族传统文化互鉴融通研究团队项目“蒙古族口头传统与蒙汉文化交融研究”(编号:20VJXT008)。
摘 要:《西游记》中的孙悟空形象在蒙古族受众群体中颇具影响力,因此该小说在蒙古民间常被称作《美猴王的故事》。蒙古族曾以多种艺术形式传播这部作品,其中胡仁乌力格尔最具有特色。从整体特征来看,胡仁乌力格尔《西游记》中塑造的孙悟空形象与原著大体一致,但在塑造方法上,胡尔奇秉持结合原故事内容和受众审美趣味的原则,对孙悟空的外貌、语言、动作、内心等方面进行了细致入微的描写。经过胡尔奇这般加工改编后,孙悟空的形象描写形成了有别于原著的胡仁乌力格尔角色特点,从而形成了“故事中的美猴王”形象。The character of Sun Wukong in Journey to the West holds significant appeal among Mongolian audiences,and the novel is often known in Mongolia as The Story of the Monkey King.The most distinctive form of disseminating this work in Mongolian culture has been through Hurin Uliger,a traditional Mongolian storytelling art.Hurin Uliger adaptation of Journey to the West generally preserves the original character traits of Sun Wukong but incorporates detailed depictions of his appearance,speech,actions,and inner thoughts tailored to the aesthetic preferences of Mongolian audiences.Through Hurin Uliger meticulous adaptation,the portrayal of Sun Wukong develops distinct characteristics that differentiate the"Monkey King of the Story"from the original novel,creating a unique representation in Mongolian oral literature.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49