检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈雨姗
机构地区:[1]烟台大学,山东烟台264005
出 处:《大众文艺(学术版)》2024年第22期102-104,共3页
摘 要:电影《铃芽之旅》作为一部故事剧情、人物塑造等方面都非常优秀的作品,其同名轻小说也引起人们广泛关注。文章以轻小说的文体特征为依托,基于生态翻译学理论,从语言维、文化维、交际维三个维度,分析译者吴春燕在翻译日本轻小说《铃芽之旅》过程中,为提升译文的“整合适应选择度”所进行的适应性选择,旨在为日本轻小说的汉译提供些许参考,并在一定程度上促进跨文化理解与交流。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.248