生态翻译学视角下译者的适应性选择——以《铃芽之旅》吴春燕译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:陈雨姗 

机构地区:[1]烟台大学,山东烟台264005

出  处:《大众文艺(学术版)》2024年第22期102-104,共3页

摘  要:电影《铃芽之旅》作为一部故事剧情、人物塑造等方面都非常优秀的作品,其同名轻小说也引起人们广泛关注。文章以轻小说的文体特征为依托,基于生态翻译学理论,从语言维、文化维、交际维三个维度,分析译者吴春燕在翻译日本轻小说《铃芽之旅》过程中,为提升译文的“整合适应选择度”所进行的适应性选择,旨在为日本轻小说的汉译提供些许参考,并在一定程度上促进跨文化理解与交流。

关 键 词:生态翻译学 三维转换 《铃芽之旅》 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象