检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王乾霖 杜慧颖 WANG Qianlin;DU Huiying(School of Foreign Languages,National University of Defense Technology,Nanjing 210039,China)
机构地区:[1]国防科技大学外国语学院,江苏南京210039
出 处:《洛阳理工学院学报(社会科学版)》2024年第6期81-85,共5页Journal of Luoyang Institute of Science and Technology:Social Science Edition
摘 要:采用语料库驱动法,分析应用语言学领域中外学者学术期刊论文的四词词块使用特征。研究发现,在期刊论文写作中,中国学者比英语母语作者更倾向使用四词词块,但词块多样性不及英语母语作者;从结构上看,中国学者论文写作以小句为主,英语母语作者论文写作以短语为主;从功能上看,中国学者重视文本布局,而英语母语作者侧重文章研究内容的传递。研究结果对国内期刊论文写作和词块教学具有一定的借鉴之处。The study adopted a corpus-driven approach to explore the features of 4-word lexical bundles written in English journal articles by L1-Chinese writers and native English writers in the field of applied linguistics.It finds that L1-Chinese writers generally use more lexical bundles than native English writers do,but the lexical bundles written by L1-Chinese writers are less diversified than that of native writers.Structurally,journal articles of Chinese writers rely on clausal bundles,while those of English native writers tend to employ phrasal bundles.Functionally,Chinese writers focus on text layout,while native English writers put more emphasis on the content of the articles.The results have certain values in lexical bundles teaching and domestic journal articles writing.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.145.82.96