Translation Strategies for the Chinese Four-Character Structure Into German:The Case Study of Stories From Xi Jinping Erzählt GeschichtenÜBer Die Kommunistische Partei Chinas  

在线阅读下载全文

作  者:YU Yi WANG Enuo 

机构地区:[1]University of Shanghai for Science and Technology,Shanghai,China [2]East China Normal University,Shanghai,China

出  处:《Sino-US English Teaching》2024年第11期535-540,共6页中美英语教学(英文版)

摘  要:In the context of globalization,cultural exchanges among countries are becoming increasingly intimate.As we embark on a new era,the external promotion of the red culture of Party history has emerged as a crucial avenue for conveying the good voice of China,showcasing Chinese wisdom,and enhancing China’s image.Xi Jinping Erzählt GeschichtenÜber Die Kommunistische Partei Chinas includes over 80 stories narrated by General Secretary Xi Jinping,providing readers worldwide with a deeper understanding of the revolutionary spirit of the Communist Party of China.This paper systematically categorizes and analyzes the four-character phrases found in Xi Jinping Erzählt GeschichtenÜber Die Kommunistische Partei Chinas,employing the theory of cultural translation to explore translation strategies for these phrases in the context of Party history literature.This research aims to promote the global dissemination of China’s red culture and foster a greater understanding of China in the world.

关 键 词:Party history stories cultural translation theory the Chinese Four-Character Structure 

分 类 号:H33[语言文字—德语] H059

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象