检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:胡晓雯 Hu Xiaowen(School of European and American Languages and Cultures,Guangxi University of Foreign Languages,Nanning 530222)
机构地区:[1]广西外国语学院欧美语言文化学院,南宁530222
出 处:《西部学刊》2024年第24期81-85,共5页Journal of Western
基 金:2024年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目“‘一带一路’背景下广西边境景区英语语言景观研究”(编号:2024KY1861)的阶段性成果。
摘 要:基于语言景观三维分析模型,采用田野调查和问卷调查相结合、定量和定性分析相结合的方法,对广西东兴国门景区和凭祥友谊关景区的公共标牌语言景观进行分析。研究发现:在空间实践方面,两个景区的优势语言是中文、英语和越南语;在构想空间方面,两个景区基本符合相关语言政策的要求,同时也注重对我国少数民族语言的传承和保护,但仍存在一些译写不规范的问题;在生活空间方面,民众对于两个景区的语言景观在国际化和少数民族语言保护方面呈支持的态度。建议通过扩展译写规范、开展语言纠错活动和鼓励公众参与纠错等方式进一步规范语言景观建设。Based on the three-dimensional analysis model of linguistic landscape,this paper makes an analysis of the linguistic landscape of public signs in Dongxing Guomen scenic spot and Pingxiang Youyiguan scenic spot in Guangxi,with both quantitative and qualitative methods,field research,and questionnaire survey.The study finds that in terms of spatial practice the dominant language of the two scenic spots is Chinese,with English and Vietnamese as commonly used foreign languages.In terms of conceived space,the two scenic spots basically meet the requirements of relevant language policies and pay attention to the inheritance and protection of minority languages in China,but there are still some mistakes of standardized translation.Finally,in terms of living space,the public supports the internationalization of the linguistic landscape of the two scenic spots and the protection of the languages of ethnic minorities.Accordingly,it is suggested that further standardization of language landscape construction can be achieved by extending translation and transcription norms,conducting language correction activities,and encouraging public participation in error correction.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7