检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄文艺[1] Huang Wenyi
机构地区:[1]中国人民大学法学院
出 处:《比较法研究》2024年第6期1-13,共13页Journal of Comparative Law
基 金:2022年度教育部哲学社会科学研究重大专项项目“坚持建设中国特色社会主义法治体系,深入推进全面依法治国实践研究”(项目批准号:2022JZDZ002)的阶段性研究成果。
摘 要:涉外法治作为国家法治体系的重要板块,是对外开放和对外关系领域法治建设的总称,具有国家主权性、集中统一性、顶层设计性、系统推进性、主体协同性等运行属性。涉外法治的主体工程是涉外法治体系和能力建设,包括构建系统完备的涉外法律规范体系、协同高效的涉外法治实施体系、有力有效的海外利益保护体系和推动建设以人类命运共同体为目标的国际法治体系。涉外法治的支撑系统是涉外法治体系高质量高效率运行的重要保障,包括中国特色、融通中外的涉外法治理论体系和话语体系、协调联动的涉外法治人才培养体系、高素质专业化的涉外法治工作队伍、更有效力的对外法治传播体系。As a crucial part of the national legal system,foreign-related rule of law encompasses the establishment of legal principles in realms of international relations and economic openness.This concept embodies key elements such as national sovereignty,centralized decision-making,strategic planning.systematic implementation,and collaborative efforts.The primary objective is to develop a robust legal framework for foreign affairs,which involves creating a comprehensive set of legal standards,an efficient enforcement mechanism,a robust system for safeguarding overseas interests,and the promotion of a global rule of law ethos aimed at building a community with a shared future for mankind.The supporting infrastructure is vital for ensuring the smooth and effective functioning of the foreign-related rule of law system.This includes a unique theoretical framework tailored to foreign-related rule of law with Chinese characteristics,a well-coordinated system for nurturing legal experts in this field,a skilled and dedicated workforce specializing in foreign-related law,and an enhanced mechanism for disseminating legal principles internationally.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.158.217