检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:邵娟萍[1] 熊婧 SHAO Juanping;XIONG Jing(School of Foreign Languages,Nanchang Institute of Technology,Nanchang 330099,China)
机构地区:[1]南昌工程学院外国语学院,江西南昌330099
出 处:《南昌工程学院学报》2024年第5期66-72,共7页Journal of Nanchang Institute of Technology
基 金:江西省社会科学基金项目(20YY14,21YY16);南昌工程学院研究生教改项目(NGYJG-2022-002);南昌工程学院校级教改项目(2021JG021)。
摘 要:美国华裔作家生活在中美两种文化的夹缝中,双重文化背景给了他们一般作家难以企及的写作资源和极大的跨文化书写自由。丰富的中国元素是美国华裔作家小说的一个显著特征。美国华裔作家通过借用、戏仿、拼贴等写作手法,在对中国元素改写的基础上,将其与美国文化进行融合,并以独特的形式展示给全世界的读者。基于福柯的话语权力观,论文分析了美国华裔作家小说中的“中国元素”书写,认为其既消解了西方对中国文化的刻板印象,同时也有助于华裔族群话语、政治话语、性别话语、文化话语等话语体系建构。Chinese American writers live in the margin between Chinese and American cultures.The dual cultural background gives them the writing resources that are impossible for other writers to attain,and the infinite freedom of cross-cultural writing.One of the distinctive features of Chinese American novels is that they are rich in Chinese elements.Through borrowing,parody,collage and other writing techniques to rewrite Chinese elements,Chinese American writers integrate those rewritten Chinese elements with American culture,and present them to readers all over the world in a unique form.Based on Foucault’s discourse power theory,this paper explores how the writing of“Chinese elements”in Chinese American novels not only deconstructs the western stereotype on Chinese culture,but also contributes to the construction of Chinese American ethnic discourse,political discourse,gender discourse and cultural discourse.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.56