检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:汪云霞[1]
出 处:《江汉论坛》2024年第12期92-100,共9页
基 金:国家社会科学基金项目“罗伯特·白英跨文化叙事中的中国形象研究”(18BZW152)。
摘 要:俞铭传首次集中性翻译苏东坡诗词16首,开启了苏东坡海外传播的新篇章。俞铭传所选译的苏东坡诗词文本,旨在向西方传递“中国人的精神”。从主题内容上来看,着重于对中国传统知识分子日常生活的展示,尤其是日常生活的伦理化和自然化精神的呈现。俞铭传撰写的苏东坡小传与其选译的诗歌文本构成互文性关系,共同阐发了苏东坡身上所兼具的儒释道精神,及其在三者之间寻求某种平衡的努力。俞铭传的翻译,并不拘泥于苏东坡诗词严谨的韵律和整饬的结构,在标题与副文本、语体与结构、人称与时态等方面进行了诸多探索。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.52