检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王建华[1] 史俊 Wang Jianhua;Shi Jun
机构地区:[1]中国人民大学外国语学院 [2]山西师范大学外国语学院
出 处:《西安外国语大学学报》2024年第4期91-97,共7页Journal of Xi’an International Studies University
基 金:中国人民大学科学研究基金(中央高校基本科研业务费专项资金资助)项目“学术外译人才培养核心内涵研究”(项目编号:23XNH132)的研究成果。
摘 要:学术译者的素养决定着中华学术成果走向世界的能力。文章首先对学术译者素养进行概念界定。其次,结合中华学术外译项目的分析,从学术、语言与文化和媒介与数智三个层面、五个构素对学术译者素养的内涵进行阐释。最后,从译者、高校和社会三个维度对学术译者素养的发展路径展开研究,旨在为中国学术“走出去”夯实人才根基,增进中外学术交流,提升中国学术话语的国际传播能力。The literacy of academic translators determines the ability of Chinese academic achievements to reach a global audi-ence.This paper begins by defining the concept of academic translators'literacy.It then analyses the components of the liter-acy in the context of Translation Project of Chinese Academic Works,elucidating its significance from three dimensions:aca-demic,linguistic and cultural,media and digital intelligence,encompassing five elements.Finally,the paper explores the de-velopmental approaches for enhancing academic translators'literacy from the perspectives of translators,universities,and so-ciety.The goal is to solidify the talent foundation for Chinese academics to go global and promote academic exchanges between China and foreign countries,thereby enhancing the international communication capacity of Chinese academic discourse.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.188.127.79