检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:任卫 贾伟[1] REN Wei;JIA Wei(School of Ethnology and Sociology,Qinghai University for Nationalities,Xining 810000,China)
机构地区:[1]青海民族大学民族学与社会学学院,青海西宁810000
出 处:《信阳农林学院学报》2024年第4期48-53,共6页Journal of Xinyang Agriculture and Forestry University
摘 要:唐诗是中华优秀传统文化中的瑰宝,传唱千年,至今仍灼灼生辉。唐诗不仅记录了诗人们的点滴生活与经历,更是时代的见证与记忆。新时代如何利用好唐诗,就需要了解唐诗的创作背景以及流布传播方式,同时,挖掘唐诗时代价值,对中华优秀传统文化的传承与发展多有裨益。电影《长安三万里》独特的表现手法把中华优秀传统文化细腻地展现在观众面前,让观众情不自禁地跟着电影情节“吟诗作赋”;电影跌宕起伏的同时,也“以诗证史、以诗入境”,把唐诗的流布路径、传播特点也相应展现出来,用当代手法演绎了不一样的唐诗故事。Tang poetry is a treasure of excellent traditional Chinese culture,sung for thousands of years and still shining brightly today.Tang poetry not only records the daily lives and experiences of poets,but also serves as a witness and memory of the times.To make good use of Tang poetry in the new era,it is necessary to understand the creative background and dissemination methods of Tang poetry,and at the same time explore the value of Tang poetry in the era,providing benefits for the inheritance and development of excellent traditional Chinese culture.The unique expression technique of the movie Thirty Thousand Miles in Chang'an delicately showcases the excellent traditional Chinese culture in front of the audience,allowing them'recite poetry and prose'along with the plot of the movie;While the movie is full of ups and downs,it also"uses poetry to prove history and poetry to enter the country",showcasing the distribution path and dissemination characteristics of Tang poetry,and using contemporary techniques to interpret different Tang poetry stories.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.223.239.15