检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李钢[1] 张月 刘延杰 LI Gang;ZHANG Yue;LIU Yanjie
机构地区:[1]中国社会科学院工业经济研究所 [2]中国社会科学院大学应用经济学院
出 处:《价格理论与实践》2024年第9期14-22,共9页Price:Theory & Practice
基 金:国家社会科学基金重大项目(19ZDA048);中国社会科学院研究阐释中华民族现代文明重大创新项目(2023YZD054);中国社会科学院“登峰战略”优势学科(产业经济学)(DF2023YS24)
摘 要:关于新中国成立以来中国经济发展取得的巨大成就,本文从量的增长、质的发展以及惠及全民三个方面进行梳理。研究发现,新中国成立以来,中国经济实现长期跨越式增长和历史性跃升。不仅如此,通过对中国经济发展质量的分析可以发现,中国经济已实现产业结构升级、产品升级与技术升级,且工业化进程逐渐朝着绿色、可持续的方向迈进。更为重要的是:中国经济发展惠及全民,中国人民的整体健康状况显著改善,生活质量显著提高;中国人民有更多机会接受更高质量的教育,中国经济发展成果由人民共享。最后,本文通过关注“住”和“行”两个方面的变化,进一步说明了中国经济发展惠及全民的实际表现。This article reviews the remarkable achievements in China’s economic development since the founding of the People's Republic of China from three perspectives:quantitative growth,qualitative development,and benefits shared by all citizens.The study finds that since its founding,China has achieved sustained rapid growth and historic advancements.Moreover,an analysis of the quality of China’s economic development reveals that the country has realized upgrades in industrial structure,products,and technology,with its industrialization process steadily advancing towards a greener and more sustainable path.More importantly,China’s economic development has benefited all its people,with significant improvements in the overall health and quality of life of Chinese citizens.People now have more opportunities to receive higher-quality education,and the fruits of economic development are shared by the entire population.Finally,this article examines changes in housing and transportation to further illustrate the tangible ways in which economic development has improved the lives of the Chinese people.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.112