现代汉语助词“了”变化义再探  

Reinvestigation into the Meaning of“Change”Expressed by the Auxiliary Particle Le了in Modern Chinese

作  者:陆方喆[1] 朱斌[1] LU Fangzhe;ZHU Bin

机构地区:[1]华中师范大学文学院,430079

出  处:《汉语学报》2025年第1期49-59,共11页Chinese Linguistics

基  金:国家社科基金青年项目“汉语语体类型与体标记的选择和制约关系研究”(编号:20CYY033)资助。

摘  要:文章在辨析“完成”“实现”和“界变”说的优劣基础上,提出汉语助词“了”的核心语法意义是表示“变化”。所谓“变化”是指过程、状态、量度、态度等方面发生改变。变化义是“了”使用的必要不充分条件。词尾“了”和句尾“了”在表达变化时略有差异,后者的主观性高于前者,表达的时制范围也大于前者。Based on the analysis on the advantages and disadvantages of the theories of“completion”,“realization”and“boundary change”,the paper points out that the core grammatical meaning of the Chinese auxiliary particle le了is“change”.The so-called“change”refers to the change of process,state,quantity,attitude,etc.“Change”is a necessary and insufficient condition for the use of le.The word final le and sentence final le are slightly different in expressing“change”:the subjectivity of the latter is stronger than that of the former,and the scope of the time expressed by it is also broader than that of the former.

关 键 词:助词“了” 变化 语法意义 

分 类 号:H14[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象