跨语言视角下英汉中动句的对比研究  

在线阅读下载全文

作  者:刘何宁 

机构地区:[1]宁波大学外国语学院,浙江宁波315211

出  处:《文教资料》2024年第22期7-10,共4页CULTURAL & EDUCATIONAL LITERATURE

摘  要:本文基于跨语言视角,通过中动结构中“修饰语要求”这一原则来比较汉英间中动结构的差异。中动句的形式特征要求句中带有修饰语,本文将中动句的各种句法语义特点看成彼此联系、相互制约的因素,且其结构和语义呈现出相互依存的关系,与此同时本文探讨了中动结构如何在不同语言中体现为不同的中动句式。与英语相比,汉语中动句的情态屈折语多显性体现,语义也更饱和;英语中动句多依靠副词性修饰语满足句法语义要求,而汉语中的“V-起来”结构因无显性情态屈折语,所以依赖形容词作修饰语,是语义核心。

关 键 词:中动结构 英汉比较研究 修饰语要求 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象