周大新《香魂女》的改编与传播  

The Adaptation and Dissemination of Zhou Daxin’s The Fragrant Spirit Woman

在线阅读下载全文

作  者:李勇军 LI Yongjun(Zhengzhou University Press,Zhengzhou,Henan 450001,China)

机构地区:[1]郑州大学出版社,河南郑州450001

出  处:《中州大学学报》2025年第1期1-6,共6页Journal of Zhongzhou University

摘  要:周大新是“文学豫军”的代表性作家之一,《香魂女》是他的代表性作品。1990年,这部原题为《香魂塘畔的香油坊》的中篇小说首次发表时,主流文学选刊也未予以关注。三年后,根据该小说改编的电影《香魂女》获得第43届柏林电影节“最佳影片金熊奖”,使得小说原作名声大振;十年后,据此改编的豫剧《香魂女》又获第六届“中国艺术节大奖”,这次“窑变”式的改编又使其焕发出新的艺术光彩。电影、豫剧的两次成功改编,使该作品从“小众化”阅读走向“大众化”阅读。受改编的正向影响,小说文本也在一次次“改编”:题目从《香魂塘畔的香油坊》到《香魂塘畔香魂女》再到《香魂女》,从而在读者中达到“同频共振”的传播效果。Zhou Daxin is one of the representative writers of the“literary School of Yu(short for Henan Province)”,with The Fragrant Spirit Woman being one of his iconic works.In 1990,when this novella,originally titled Fragrant Oil Workshop by The Fragrant Soul Pond,was first published,it received limited attention from the mainstream literary anthologies of the time.Three years later,the film adaptation of the novel The Fragrant Spirit Woman won the Golden Bear Award for Best Film at the 43rd Berlin Film Festival,propelling the popularity of its original work.Ten years later,according to the adaptation of the Yu opera The Fragrant Spirit Woman and won the sixth China Art Festival Award,achieving an“alchemical transformation”that imbued the narrative with renewed artistic brilliance.The successful adaptation of the film and Yu Opera won the work from niche readership to mass consumption.The novel text is positively influenced by the adaptation,and it is also“adapted”again and again:the title changes from Fragrant Oil Workshop by the Fragrant Soul Pond to Fragrant Soul Woman by the Fragrant Soul Pond and then to The Fragrant Spirit Woman,thus achieving the communication effect of“same frequency resonance”among readers.

关 键 词:周大新 《香魂女》 改编 传播 

分 类 号:I206[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象