汉韩瞬时性时间词的对比研究——以“刚”“刚刚”“刚才”和“■”“■”“■”为主  

作  者:胡超群 

机构地区:[1]吉林师范大学外国语学院,136000

出  处:《汉字文化》2025年第2期172-174,共3页Sinogram Culture

基  金:2021年度韩国教育部和韩国学中央研究院(韩国学振兴事业团)海外韩国学孵化型事业支援研究“中国东北地区韩国学核心基地构建”(编号:AKS2021-INC-2230007)的相关研究成果。

摘  要:时间词在人们的生活中发挥着不可估量的作用,是构成语言系统不可或缺的基本要素。两个意思相近的时间词虽然在字面意义上大抵相同,但是,在使用过程中却存在着明显的区别。中韩两国使用的语言体系虽有不同,但都使用瞬时性时间词。中韩两国表示瞬时性的时间词在语义、句法及语用等方面具有一定程度的相似性与差异性。本文以“刚”“刚刚”“刚才”和“■”“■”“■”作为主要研究对象,对汉韩瞬时性时间词在语义、句法及语用上的异同进行比较研究。

关 键 词:汉韩对比 时间词 瞬间性 语义句法语用 

分 类 号:H14[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象