检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:徐桢 XU Zhen(English Language Institute,Anhui International Studies University,Hefei 231201)
机构地区:[1]安徽外国语学院英语语言学院,合肥231201
出 处:《吉林农业科技学院学报》2025年第1期102-105,共4页Journal of Jilin Agricultural Science and Technology University
基 金:安徽省教育厅省级质量工程项目(2021jyxm0576);安徽省教育厅服务十大新兴产业特色专业项目(2023sdxx121);安徽省教育厅“四新”研究与改革实践项目(2022sx055)。
摘 要:在教育改革持续深化,以及大众创业、万众创新的背景下,高校需积极践行“双创”理念,致力于培养创新型人才。从技能培养的视角看,英语翻译专业作为应用性较强的学科,应在教学过程中不断总结问题,针对性地制定解决策略。本研究通过分析高校英语翻译教学中技能培育的重要性以及课堂教学存在的问题,提出了有关优化英语翻译教学、“双创”人才培养等策略,以期提升英语翻译教学的专业水平和人才培养效果。With the continuous deepening of education reform,influenced by mass entrepreneurship and innovation,universities should implement the concept of"mass innovation"and cultivate innovative talents.From the perspective of skill cultivation,English translation major,as a highly applied discipline,should continuously summarize problems and develop targeted solutions in teaching.By analyzing the importance of skill cultivation in English translation teaching in colleges and universities and the problems existing in classroom teaching,this study puts forward some strategies to optimize English translation teaching and"mass innovation"talent training,so as to improve the teaching level and talent training effect of English translation teaching.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28