经典的回流:外国戏剧的戏曲改编在海外的传播与接受  

在线阅读下载全文

作  者:陈书盈 

机构地区:[1]上海大学文学院中文系

出  处:《戏曲艺术》2025年第1期144-154,共11页Journal of National Academy of Chinese Theatre Arts

基  金:上海市教育委员会、上海市教育发展基金会“晨光计划”项目“洪深留美经历对其早期戏剧活动的影响研究(1916—1929)”(24CGA48)阶段性成果。

摘  要:新时期以来,以戏曲形式改编和演出的外国戏剧日益增多,在海外的演出也愈发频繁,有力地推动了中国戏曲走向世界舞台。从传播途径来看,主要包括官方访问演出、民间交流和商业演出、参与国际戏剧节等,随着新媒体时代到来,数字媒介也成为重要的传播渠道;在传播策略上,中国戏剧家选择西方经典戏剧作为桥梁和载体,借助其作为文化资本的美誉度与影响力,促进戏曲改编作品在全球的广泛流通;外国戏剧的戏曲改编在海外的接受效果普遍较好,一方面源于戏曲艺术本身的魅力,另一方面也源于对名著不同理解和演绎的兴趣。外国经典的戏曲改编兼顾世界性和民族性,在跨文化交流中具有独特的价值和意义。

关 键 词:戏曲改编 海外传播 观众接受 

分 类 号:J891.4[艺术—戏剧戏曲]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象