检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]安徽国际商务职业学院国际教育学院,安徽合肥231131 [2]安徽长丰双凤经济开发区中心学校,安徽合肥231131
出 处:《科教文汇》2025年第5期144-147,共4页Journal of Science and Education
基 金:安徽国际商务职业学院“商务英语翻译课程思政示范课”(2023kcsz06);安徽省教育厅人文社科一般项目“国家翻译能力背景下安徽省商务外宣材料英译过程优化研究”(2023zxsk06)。
摘 要:红色资源不仅为课程思政提供了丰富的教学素材,也为课程思政的创新发展提供了新的思路。在商务英语翻译课程思政中融入地方红色文化,从资源开发、资源应用、效果评估三个方面创新课程思政教学体系,充分利用翻译课的实践性与体验性特点,坚持全过程、全方位育人,坚持课程思政的体验性,不仅能够提升学生的职业技能,更能够传承红色基因,培养社会主义理想信念坚定、具有高尚爱国情怀的高水平复合技能型人才。Red resources not only provides rich teaching materials for ideological and political education,but also offers new ideas for the innovative development of ideological and political education.The integration of local red culture in the ideological and political education of Business English Translation can innovate its teaching system from the perspectives of resource development,resource application,and effect evaluation.Based on the practical and experiential features of translation courses,the ideological and political education can not only enhance students' professional skills,but also cultivate talents with firm socialist ideals and lofty patriotism by adhering to the all-process and all-around education as well as the experience-oriented nature of ideological and political education.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.223.169.109