检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:梅傲[1] 朱嘉炜 Mei Ao;Zhu Jiawei
出 处:《经济学家》2025年第2期87-95,共9页Economist
基 金:教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目“我国海外利益保护法律体系构建研究”(22JZD015)。
摘 要:制度型开放为数字贸易提供良好的制度环境和发展机遇,共同促进经济高质量发展和全球贸易格局变化。中国数字贸易虽发展迅速,但我国目前数字贸易规则与世界主流高标准数字贸易规则相比仍存在差距。我国数字贸易已从“安全保守型”转为“制度开放型”。结合我国数字贸易发展历程,一方面,对内面临如关键技术领域创新能力不足以及数字治理体系需完善等现状;另一方面,对外还面临如数字贸易发展鸿沟未能有效弥合以及知识产权范畴议题对接层面所带来的挑战。对此,我国应持续扩大数字贸易开放程度,积极参与数字贸易国际规则制定,深入开展“一带一路”沿线国家数字贸易合作,以先行试验地作为数字贸易的沟通桥梁激发数字丝绸之路的生命力。Institutional openness provides a favorable institutional environment and development opportunities for digital trade,jointly promoting high-quality economic development and changes in the global trade pattern.Although China's digital trade has developed rapidly,there is still a gap between China's current digital trade rules and the world's mainstream high stan⁃dard digital trade rules.China's digital trade has shifted from a"security conservative mode"to a"system open mode".Consider⁃ing the development process of digital trade in our country,on the one hand,we still face domestic challenges such as insufficient innovation capabilities in key technological fields and the need to improve the digital governance system.On the other hand,it also faces challenges such as the failure to effectively bridge the gap in digital trade development and the integration of intellec⁃tual property issues.In this regard,China should continue to expand the openness of digital trade,actively participate in the for⁃mulation of international rules for digital trade,deepen the digital trade cooperation of countries along the"the Belt and Road",and stimulate the vitality of the digital Silk Road by taking the pilot site as the communication bridge of digital trade.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.224.136.160