检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王文彬[1] 曹洋 Wang Wenbin;Cao Yang
机构地区:[1]吉林大学哲学社会学院社会学系,长春130012
出 处:《中国社会科学》2025年第2期105-127,206,共24页Social Sciences in China
摘 要:中外交流合作以民心相通为基石,以社会减距为路径。作为中国社会治理的载体之一,工作组织在推动中外居民的社会减距中发挥重要作用。以中外居民的双向社会距离为切入点,借助“中国综合社会调查”和“在华外国人调查”数据分析,可以发现:第一,工作组织通过资源庇护和交往拓展推动中外居民社会减距;第二,借助资源庇护优势,大型组织对中外居民社会减距有更强推动作用。工作组织推动中外居民社会减距的共性作用和差异特性,凸显了其在促进文明交流互鉴、新时代社会整合和巩固中华民族文化主体性上的积极制度潜能。People-to-people connectivity is the foundation of Sino-foreign exchanges,with social distance reduction serving as the pathway.As an essential component of Chinese social governance,work organizations play a significant role in fostering social proximity between Chinese and foreign residents.Examining the bidirectional social distances between these groups and analyzing data from the"Chinese General Social Survey"and the"Survey of Foreigners in China"reveals two main findings:first,work organizations help reduce social distance through resource sheltering and expanded interaction;second,large organizations,by leveraging advantages in resource sheltering,can exert a stronger influence on social distance reduction between Chinese and foreign residents.The common roles and distinctive characteristics of work organizations in reducing social distance between Chinese and foreign residents underscore their positive institutional potential in promoting cultural exchanges,societal integration in the new era,and reconstructing the cultural subjectivity of Chinese nation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222