“卖买”合文与两则汉律的解读  

An Interpretation of Two Han Dynasty Legal Statutes Based on A Ligature Combining Mai卖and Mai买

作  者:赵岩[1] Zhao Yan

机构地区:[1]东北师范大学文学院

出  处:《出土文献》2025年第1期75-79,170,共6页Excavated Documents

基  金:国家社科基金重大项目“东汉至唐朝出土文献汉语用字研究”(21&ZD295)阶段性成果。

摘  要:先秦及秦汉时期,“卖”与“买”连文泛指交易是习惯性用法。在汉简中,“卖”与“买”连文可以采用合文的形式。张家山汉简《二年律令》67号简与胡家草场12号汉墓出土汉律1389号简所见两则汉律条文中的“不当卖而和为人卖〓者”,“卖〓”也应是“卖买”合文。这样理解“卖〓”可以更好地解释所属律文中“皆”字的所指范围。Before and during the Qin and Han period,the coordinated use of mai卖and mai买generally refers to transactions.In Han dynasty manuscripts,this can be written as a ligature combining mai卖and two short horizontal underneath.There are two legal statutes that include the ligature,one from slip 67 from the Er nian lüling manuscript unearthed from Zhangjiashan,and one from slip 1389 from the Hujia caochang Han law manuscripts.By understanding them in the sense proposed here,we can better understand the scope of jie皆in the laws.

关 键 词:  合文 汉律 

分 类 号:K87[历史地理—考古学及博物馆学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象