检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:索音布 SUO Yin-bu(Institute of Chinese Northern Borderland Culture,Inner Mongolia Academy of Social Sciences,Hohhot Inner Mongolia 010010,China)
机构地区:[1]内蒙古自治区社会科学院北疆文化研究所,内蒙古呼和浩特010010
出 处:《北疆文化研究》2024年第6期71-77,共7页Chinese Northern Boderland Culture Studies
基 金:内蒙古自治区社会科学院2024年度新进博士科研支持专项课题“中华各民族交往交流交融视域下的边疆道路发展研究”(编号:2024SKYBS1201)
摘 要:“通事”一词指代语言交流中担任翻译工作的官员或人员。蒙古通事往往是具有蒙古语言文字翻译能力的人群。在清代,蒙古通事本身就是因语言文字的沟通需求而产生。为满足多种不同层次的沟通需求,从官方到民间都建立了相对完整的蒙古通事培养和选拔体系。此外,蒙古通事通过参与国家治理、经济活动和社会事务,在大一统的多民族国家的形成与发展中起到了至关重要的作用。蒙古通事在清代族际文化、政治、经济和社会各领域的互动中扮演了“沟通者”的角色,促进了各民族间的交往交流交融。The term interpreter refers to the officer or person who acts as a translator in language communication.Mongolian interpreters are individuals with the ability to translate Mongolian language.In the Qing Dynasty,Mongolian interpreters emerged due to the need for language and written communication.To establish such a communication platform,a relatively complete system for cultivation and selection of Mongolian interpreters was established from the official to the folk in the Qing Dynasty.Furthermore,by participating in national governance,economic activities and social affairs,Mongolian interpreters played a vital role in the formation and development of a unified multi-ethnic state.Mongolian interpreters served as communicators in the inter-ethnic interaction across cultural,political,economic and social domains in the Qing Dynasty,promoting the exchange,interaction and integration of various ethnic groups.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7