伊斯兰教中国化与《古兰经》翻译  

The Sinicization of Islam and the Translation of the Quran

在线阅读下载全文

作  者:薛庆国[1] Xue Qingguo

机构地区:[1]北京外国语大学

出  处:《中国穆斯林》2025年第1期9-15,共7页China Muslim

摘  要:为推动我国伊斯兰教中国化走深走实,引导广大穆斯林群众准确、全面地理解《古兰经》的深意和真谛,中国伊斯兰教协会于2020年6月1日启动了《古兰经》重译工作。中国伊斯兰教协会对此项工作高度重视,组织了国内伊斯兰教界、学术界和阿拉伯语界知名专家学者参与翻译,迄今已安排近百次翻译审稿会。中国伊斯兰教协会杨发明会长、阿地里江·阿吉克力木副会长多次参与翻译讨论,并提出指导性意见。翻译组各位成员本着高度的使命感和责任心,通力合作,精益求精,力求高质量地完成翻译工作。

关 键 词:《古兰经》 伊斯兰教中国化 穆斯林群众 阿地里江 审稿会 阿拉伯语 责任心 精益求精 

分 类 号:B968[哲学宗教—宗教学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象