《颜氏家训》中思想文化术语的译介研究  

在线阅读下载全文

作  者:徐雨 

机构地区:[1]江苏大学外国语学院,江苏镇江212013

出  处:《海外英语》2025年第3期35-37,共3页Overseas English

摘  要:《颜氏家训》是中国古代家训的典型代表之一,体例宏大,涉及儒、道、佛等多个思想学派,内涵大量思想文化术语,思想价值丰富。因此,本文以历史文化语用学为研究视角,通过对《颜氏家训》中的思想派别进行梳理分析,辨清其思想基调,强调术语的差异义,继而从语境、语义及语用三个层面对比分析宗福常和邓嗣禹英译本中“礼”“孝”和“信”的不同翻译,最后指出术语翻译应注重语境,译出语境义;考察语义场,译出术语关联义;关注语用价值,译出术语的等效义。

关 键 词:《颜氏家训》 历史文化语用学 思想文化术语翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象