检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:季进[1] Ji Jin
机构地区:[1]苏州大学文学院
出 处:《中国比较文学》2025年第1期20-31,共12页Comparative Literature in China
基 金:国家社科基金重大项目“中国当代文学海外传播文献整理与研究(1949-2019)”(编号:20&ZD287)的阶段性成果。
摘 要:本文借用唐丽园“全球世界文学”的概念和医疗人文的理念,通过重新阐释迟子建《东北故事集》来讨论全球视域下的“边地经验”与“边地书写”。迟子建的东北故事虚实结合,将故事的展开置于疫情的语境之中,呈现了现实对历史的激活,使历史成为一种全球性疗愈方案。“全球”表明作品内容上的包容性与跨越性,而“世界”则表明作品所具有的流通性。《东北故事集》的流通性体现于三个方面:一是提供了一种新的流通方案;二是呈现出强烈的物质属性;三是阐明了民族文学或地方内部的流动性。由此可见,所谓的“边地”或“地方”同样作为世界而存在,“边地文学”或“地方文学”也可能是“世界文学”的表现形态。当全球议题已经成为日常经验或生活背景,是否还必须比较性地讨论地方与世界、边地与全球的问题,这应该成为日后比较文学和世界文学思考的方向。在此意义上,迟子建以边地的经验,提供了一种全新的思路和对话的可能。Following the thread of Karen Thornber’s thoughts on“Global Health and World Literature,”this paper focuses on the writing of borderland experiences in Chi Zijian’s The Stories of Northeast China.Blurring the boundary between fiction and reality,Chi situates her stories in the context of the global pandemic and makes the historical narrative a globally-oriented therapeutic method to address traumatic events.The“global perspective”indicates the inclusiveness and transcendence of these stories,while the“worldness”refers to their prevalence and fluidity.The fluidity of The Stories of Northeast China has multilayered meanings:firstly,it provides a new mode of literary circulation;secondly,it pays a particular attention to the material significance of daily life;thirdly,it highlights the mobility and fluidity within national/local literature.The so-called“borderland literature”takes its form as the“world literature”in an era when our daily life has been imbued with global forces politically,economically,and culturally.This collection of short stories and Chi Zijian’s borderland experience shed light on our rethinking of the dialect between the marginality and the centrality,the local and the global.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.147.80.203