中华医药(蒙医药)英译中的文化阐释法的实证研究  

An Empirical Study on the Cultural Interpretation Method in the English Translation of Traditional Chinese Medicine(Mongolian Medicine)

在线阅读下载全文

作  者:刘丹[1] Liu Dan(Inner Mongolia Minzu University,Tongliao,Inner Mongolia,028000)

机构地区:[1]内蒙古民族大学,内蒙古通辽028000

出  处:《现代英语》2024年第21期81-83,共3页Modern English

基  金:内蒙古教育厅内蒙古自治区高等学校科学研究项目《蒙医药文化英译标准研究》(项目编号:NJSY20125)

摘  要:在经济全球化和中医药文化国际传播受到重视的今天,中华医药在不同方面都被不同国家使用和借鉴,中华医药英译在对外交流中起着重要的作用。研究根据翻译实践聚焦中华医药(蒙医药)英译的方法,深入探讨文化阐释法在翻译过程中的应用。通过实例分析,阐述该方法在处理蒙医药文化负载词、理论概念及方剂名称翻译时的作用,旨在为蒙医药翻译质量提升提供有效策略,促进蒙医药文化的国际传播。Today,with economic globalization and the increasing emphasis on the international dissemination of Traditional Chinese Medicine culture,Traditional Chinese Medicine has been used and drawn upon by different countries in various aspects.The English translation of Traditional Chinese Medicine plays a significant role in foreign exchanges.Based on translation practices,this study focuses on the methods of English translation of Traditional Chinese Medicine(Mongolian Medicine)and delves deeply into the application of the cultural interpretation method in the translation process.Through case analysis,it elaborates on the role of this method in handling the translation of culturally-loaded words,theoretical concepts and the names of prescriptions in Mongolian Medicine,aiming to provide effective strategies for improving the translation quality of Mongolian Medicine and promoting the international dissemination of Mongolian Medicine culture.

关 键 词:蒙医药英译 文化阐释法 实证研究 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象