检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:鄢秀[1] 周晓彤 林苏 YAN Xiu;ZHOU Xiao-tong;LIN Su
机构地区:[1]香港城市大学,中国香港999077
出 处:《上海翻译(中英文)》2025年第2期32-38,共7页Shanghai Journal of Translators
基 金:香港特别行政区研究资助局优配基金(编号:GRF CityU#11609621);香港城市大学捐助优配基金(编号:DON-RMG#9229125)。
摘 要:口述影像是将图像转换为口头文字,使视障人士获取视觉资讯的一种无障碍服务。中国内地和香港地区分别在2003年和2009年举办了首场正式的口述影像电影放映会,引起公众和学术界的关注,两地的口述影像管理、实践、研究和培训迅速发展。然而,有关口述影像的讨论往往侧重于个人和机构的能力,少有研究比较两地的口述影像能力。目前尚不清楚地方政府机构、非政府机构和个人在口述影像的管理中扮演了什么角色,在各种媒体产品中的占比,培训课程和工作坊的开展情况,以及两地学者推动口述影像专业化的成果贡献。为回答这些问题,本研究考察了中国内地与香港地区现阶段的口述影像整体能力。研究结果有助于了解两地的口述影像发展差异,相互学习,扬长避短,共助口述影像发展,增强国家实力和全球影响力。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249