检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]中国移动研究院战略与产业研究所,北京100053 [2]北京第二外国语学院经济学院,北京100024
出 处:《日本研究》2024年第4期15-23,共9页Japan Studies
基 金:中国服务贸易协会研究课题(项目编号:CATIS-PR-250113)。
摘 要:跨境数据流动规则既是全球数据治理重要的制度基础,也是大国之间开展数字竞争的主要争夺焦点。《欧盟—日本跨境数据流动协议》是欧盟和日本两大经济体在数据跨境流动方面的最新治理实践,其规则条款中显著嵌入了“可信数据自由流动”的数据治理理念,将为欧盟参与印太地区数据治理提供良好的制度实践经验和示范效应,有助于日本提高在全球数据治理领域的规则制定权和话语主导权。对于全球数据治理而言,《欧盟—日本跨境数据流动协议》在有限范围内提升了数据治理规制的兼容性,同时推动和强化了全球数据治理的区域合作趋势。对此,中国应当积极参与跨境数据流动全球治理的国际合作,探索构建符合中国诉求、具有中国特色的全球数据治理“中国方案”。Rules for cross-border data flows are not only an important institutional foundation for global data governance,but also the main object of digital competition between major countries.The EU-Japan Agreement on Cross-Border Data Flows is the latest governance practice of the two major economies of the EU and Japan in terms of cross-border data flows,and the data governance concept of"Data Free Flow with Trust"is significantly embedded in its rules and provisions,which will provide good institutional practice experience and demonstration effect for the EU's participation in data governance in the Indo-Pacific region,and help Japan improve its rule-making power and discourse power in the field of global data governance.For global data governance,EU-Japan Agreement on Cross-border Data Flows enhances the compatibility of data governance regulations to a limited extent,and promotes and strengthens regional cooperation trends in global data governance.In this regard,China should actively participate in international cooperation on global governance of cross-border data flows,and explore the construction of a"China Plan"for global data governance that meets China's demands and has Chinese characteristics.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38