检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:邹楠 马冲 毛基业 ZOU Nan;MA Chong;MAO Jiye(Renmin University of China,Beijing,China;University of International Business and Economics,Beijing,China;ShanghaiTech University,Shanghai,China)
机构地区:[1]中国人民大学商学院 [2]对外经济贸易大学国际商学院,北京市100029 [3]上海科技大学创业与管理学院
出 处:《管理学报》2025年第3期406-416,共11页Chinese Journal of Management
基 金:国家自然科学基金资助项目(72072181);对外经济贸易大学中央高校基本科研业务费专项资金资助项目(23QD02)。
摘 要:基于转译理论视角,采用案例研究方法,剖析数字化转型先行者调试并输出自有经验以赋能外部组织转型的过程。研究发现,先行者的自有转型经验虽有益于外部组织,但存在不适配千企千面的数字化转型需求的挑战。为应对该挑战,先行者采取了转型经验外显化、构建适配心智、转型经验去情境化、转型经验再情境化及辅导外部组织应用等5项行动。通过调试并输出自有经验,先行者既有效赋能了外部组织的转型,又反哺了自身的可持续转型。Based on the translation theory,this study analyzes the process of digital transformation(DT)pioneers adapting and exporting their experience to empower external organizations by conducting case studies.The findings show that although pioneers’transformation experience can benefit external organizations,a substantial challenge is to match their tailored DT experiences with the diverse contextualized requirements of external organizations.To address this challenge,pioneers undertake five actions as externalizing DT experience,building an adaption mindset,de-contextualizing DT experience and re-contextualizing it,and coaching external organizations to apply.By adapting and exporting their experience,pioneers not only effectively empower external organizations but also reinforce their own sustainable DT.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7