检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曾祥璐 刘洋 Zeng Xianglu;Liu Yang
机构地区:[1]四川省成都市人民检察院法律政策研究室 [2]四川省成都高新技术产业开发区人民检察院
出 处:《人民检察》2025年第3期54-57,共4页People's Procuratorial Semimonthly
摘 要:诉讼翻译是办理涉外刑事案件的重要保障,对查明案件事实、保障诉讼权利、规范办案程序、展示法治中国形象、推动国际司法合作具有重要作用。随着涉外案件数量的上升和涉外案件管辖层级的下放,翻译人员数量不多、翻译资质不齐、翻译质量不高、翻译过程不当、翻译责任不实等问题日益凸显。在党和国家高度重视涉外法治建设的背景下,需要紧盯翻译人才、翻译规范、翻译质量中的主要矛盾,从翻译人才库建设、翻译程序规范、翻译质量验证、权利义务落实等方面着手,尽快推动实现涉外刑事案件诉讼翻译的常态化、规范化、优质化。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.70