检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:鞠海娜 Ju Haina(School of Foreign Languages,Zhejiang Ocean University,Zhoushan 316022,China)
机构地区:[1]浙江海洋大学外国语学院,浙江舟山316022
出 处:《黑河学院学报》2025年第3期1-5,共5页Journal of Heihe University
摘 要:18—20世纪沙皇俄国东正教驻北京传教士团不仅进行宗教活动,还积极参与科研活动。特别是在19世纪,沙皇俄国政府借传教士团驻华之便,在中国进行大量的“科学考察”与研究。这些考察及研究成果极大地丰富了当时沙皇俄国对中国的认知,并促进了清代中俄之间的文化交流。此外,传教士团还通过随团医生、画家等职业人员,在华开展具有职业特点的活动,这些活动也在一定程度上体现了传教士团的科研和学术交流功能。大量文献表明,沙皇俄国传教士团在传教布道的同时,曾经在华翻译并刊印了许多图书。18—20世纪初俄驻华传教士团的科研活动揭示了其在中俄文化交流、历史研究及国际关系中的重要地位和作用。In the 18—20th century,Russian orthodox mission in Beijing took religious activities,and actively participated in scientific research activities.Especially in the 19th century,the Russian government carried out a large number of“scientific expeditions”and studies in China with the help of missions in China.These investigations and research results greatly enriched Russia’s cognition of China at that time and promoted the cultural exchanges between China and Russia in the Qing Dynasty.In addition,the mission also carries out professional activities in China with the help of professional staff such as doctors and painters,which reflects the mission’s function in scientific research and academic exchange to a certain extent.A large number of documents show that the Russian mission translated and published many books in China while preaching.The scientific research activities of the Russian Mission in China from the 18th to the early 20th century reveal its important position and role in Sino-Russian cultural exchange,historical research and international relations.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.200