检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张立友[1] ZHANG Liyou(School of Foreign Languages,Huaibei Normal University,Huaibei 235000,Anhui,China)
机构地区:[1]淮北师范大学外国语学院,安徽淮北235000
出 处:《安康学院学报》2025年第2期49-54,共6页Journal of Ankang University
基 金:国家社会科学基金“新时期乡土小说域外经典化中的中国形象生产研究”(23BZW155)。
摘 要:新时期乡土小说“走出去”是对外建构“文化中国”形象的重要路径。中国新时期乡土小说在英语世界得到持续的成功传播与深度接受。在这一过程中,通过本土自我建构与海外他者建构,融儒家传统、美德伦理、乡土生态于一体的“文化中国”形象得以生成。这为跨文化传播语境下中国文学的“文化中国”形象建构提供了策略启示:一是中国文学故事讲述者要充分挖掘中西文学的文化接近性话语,以文化人;二是乡土小说应讲述普通人的故事,以情动人。经由这两种话语方式生产的中国文学故事才能建构感性的、有亲和力的、引发情感共鸣的“文化中国”形象,有助于完善域外中国形象。China's New Era's rural novels published abroad is an important path to construct“cultural China”image.They are being consistently disseminating and deeply accepted in the English world.In this process,through indigenous self-shaping and overseas other-shaping,the image of cultural China is thus constructed with Confucius China,moral China and ecological China.Such provide the strategies for Chinese literal stories to construct“cultural China”in the cross-cultural dissemination context.First,Chinese literary storytellers should fully explore the discourse of cultural proximity between Chinese literature and the Western literature to educate foreign readers;Second,stories about ordinary people should be told to touch foreign readers'mind.Through these two modes of discourse,Chinese literary stories can construct an image of“cultural China”that is sensual,engaging,and evoking emotional resonance,which can help improve the overseas image of China.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7