列宁推进马克思恩格斯文献遗产编译的历程、方法及其历史贡献  

The Process,Methodology,and Historical Contributions of Lenin's Compilation of Marx and EngelsLiterary Legacy

在线阅读下载全文

作  者:蒋辛 朱丽霞[3] Jiang Xin

机构地区:[1]武汉纺织大学马克思主义学院,湖北武汉430073 [2]湖北省普通高校人文社会科学重点研究基地数字党建与传统党建融合研究中心,湖北武汉430073 [3]武汉纺织大学,湖北武汉430073

出  处:《湖北社会科学》2025年第3期27-38,共12页Hubei Social Sciences

摘  要:列宁写给梁赞诺夫那张“著名的纸条”证明,他是马克思恩格斯文献遗产编译工程背后的直接推动者。列宁直接或间接推进马克思恩格斯文献遗产编译的历程分为三个阶段:1917年前,亲自摘译马克思恩格斯文献;1917—1924年间,委托梁赞诺夫、阿多拉茨基等人搜集和整理马克思恩格斯文献遗产;1924年后,梁赞诺夫和阿多拉茨基等人承袭列宁遗志,有计划地推动马克思恩格斯文献遗产的编译出版,代表成果为《马克思恩格斯全集》俄文版和MEGA1。列宁在推进马克思恩格斯文献遗产进程中积累了富有特色的方法。就一般方法言,如成立马克思恩格斯研究院、大量吸收“好的翻译人员”、给予充足经费支持、马克思恩格斯文献编译工程的国际化等。就具体方法言,如马克思恩格斯文献“必须根据德文原著来译出”,“‘用自己的话’叙述马克思”经典文献,重视前言、注释和索引等副文本功能,分类编译马克思恩格斯文献遗产等。上述经验方法,强化了编译马克思恩格斯文献遗产的组织保障,奠定了马克思恩格斯著作编译人员的招募方向,阐释了编译马克思恩格斯文献遗产的国际意义,重现了编译马克思恩格斯文献遗产的原初形态,提出了编译马克思恩格斯文献遗产的话语建构,突出了编译马克思恩格斯文献遗产的副文本功能,明确了分类编译马克思恩格斯著作的出版方向,促进了马克思恩格斯著作在世界的广泛传播。

关 键 词:列宁 马克思恩格斯文献遗产 MEGA 马克思恩格斯全集 

分 类 号:A81[哲学宗教—马克思主义哲学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象