检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:华林 宋晓婷 王莹熹 Hua Lin;Song Xiaoting;Wang Yingxi
机构地区:[1]云南大学历史与档案学院
出 处:《浙江档案》2025年第3期16-19,48,共5页Zhejiang Archives
基 金:教育部重大招标项目“元明清时期中国边疆治理文献整理与数据库建设研究(21JZD042)”研究成果之一。
摘 要:中俄两国政府部门、高层领导、政党组织、各级官员、文化机构和民间等在历史上产生了大量的记录与反映中俄政治、经济、军事、外交、文化、宗教往来交流关系的档案史料,开展联合编纂有利于汇集散存档案,发掘这一珍贵档案遗产,助力中俄文化交流与合作。通过梳理学术研究以及编纂现状分析,提出中俄关系历史档案联合编纂问题,在论述联合编纂对象、思路与价值的基础上,提出档案联合编纂的机制、方式与路径。以中俄档案领域合作交流为契机,从资源性、史料性和多元性维度开展递进式联合编研,可创新编研方式,助力中俄友好互信与命运共同体构建。Government departments,high-level leaders,political party organisations,officials at all levels,cultural institutions and private citizens of China and Russia have produced a large number of archives and historical materials reflecting the political,economic,military,diplomatic,cultural and religious exchanges between the two countries,and joint compilation is conducive to the collection of scattered archives,the discovery of this precious archival heritage,and the promotion of cultural exchanges and cooperation between China and Russia.Through combing academic research and analysing the current situation of compilation,the issue of joint compilation of historical archives on Sino-Russian relations is raised,and on the basis of discussing the object,idea and value of joint compilation,the mechanism,method and path of joint compilation of archives are proposed.Taking the cooperation and exchanges between China and Russia in the field of archives as an opportunity,the progressive joint compilation and research from the dimensions of resources,historical materials and diversity can be an innovative way of compilation and research,and help China and Russia build friendship and mutual trust and a community of destiny.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38